5/28/2011

My days / Meine Tage

...have been hard lately, so I skipped the blog from my life:) In my tour in Cserhat I got the notification a family tragedy, last weekend I needed travel to Transylvania. The journey was by bus 2 nights thither and back, it was very tiring.
In the meantime, I visited my relative who is in nearly 100 years old. Whereas, in the meantime I build my family tree, he's the last, who had memories of the old times. Fortunately, I found him fresh mental state.

...sind hart in letzter Zeit gewesen, also habe ich übersprungen das Blog aus meinem Leben:) In meiner Tour in Cserhát bekam ich die Meldung eine Familientragödie, am vergangenen Wochenende musste ich reisen nach Transsylvanien. Die Reise war mit dem Bus 2 Nächte dorthin und zurück, es war sehr anstrengend. In der Zwischenzeit besuchte ich meine Verwandten, der in fast 100 Jahre alt ist. Während in der Zwischenzeit habe ich meinen Stammbaum zu bauen, er ist der Letzte, der Erinnerungen an die alten Zeiten hatte. Glücklicherweise fand ich ihn frisch mentalen Zustand.


Cluj - Klausenburg,

In addition, I took my neck organization of a meeting , it's end today, thereafter will be fun only.

Darüber hinaus habe ich meinen Hals Organisation einer Tagung teilgenommen haben, es ist heute schon End , es wird nur Freude kommen.

My old school - Meine alte Schule

Is still ahead of me on a weekend camping and immediately followed a hiking to the Tatra mountain in Slovakia.

Liegt noch vor mir auf ein Wochenende Camping und sofort folgte eine Wanderung zum Hohen Tatra in der Slowakei.

In the meantime of course I need to work. In addition, I plan a weekend trip to Transylvania, thereafter just wait a vacation with my grandchild Zsolt :)

In der Zwischenzeit natürlich muss ich arbeiten. Außerdem plane ich ein Wochenende in Siebenbürgen, danach erwarte ich einen Urlaub mit meinem Enkelkind Zsolt:)

5/05/2011

Next trip / Nächste Reise

We are making a trip to northern Hungary, near Hollókő soon.


Hollókő, a living museum village, is nestled in a picturesque hilly surrounding about 100 km from Budapest in the North of Hungary. The village has preserved the warm, person-centred, friendly atmosphere of the diminishing village-life of the accelerated XXI century. The 'Old-village' with its adjoining 141 hectare Nature Reserve was added to the Cultural and Natural Heritages of the World in 1987 for preserving unique values of folk and applied art. Nestling in one of the gentle valleys of Cserhát Mountain, the small village is a pearl of our folk architecture evoking mist shrouded memories of folk tales, representing the perfect harmony of nature and the built environment. The first written document about Hollókő´s church dates back to 1342. The original medieval church was destroyed during the Turkish occupation; the present Roman Catholic church topped with its admirable wooden spire was built in the XIX century and has, by now, become the symbol of the village. The medieval castle on top of the neighbouring hill determined the life of the villagers for a long time. The pentagonal keep was built by the Kacsics family in the middle of the XIII c. and was continuously rebuilt and enlarged. The legend which preserves the Kacsics name goes that one of the family, András (Andrew) kidnapped the daughter of the neighbouring nobleman and closed her into a room of the castle. The witch-nanny of the girl called for the evils to help, who, turning into ravens, carried away the stones of the building castle. (So was the name of Hollóko (Ravenstone) born.) The view of the Cserhát is stunning from the top of the castle.


Bald wir werden eine Reise nach Nord-Ungarn, in der Nähe von Hollókő.


Hollókő ist ein Teil des Kultur- und Naturerbes der Welt. Dieser auszeichnende Titel wurde der Gemeinde im Jahre 1987 von der UNESCO verliehen. Das kleine Sackgassendorf ist von seiner Baukunst, Volkstracht und eigenartigen Mundart berühmt. Der Zauber von Hollókő stammt von dem Dorfreservat, das aus 65 Häusern besteht und der malerischen Naturumgebung. In der Mitte der Siedlung steht die mittelalterliche Kirche, die noch mit Holzschindeln bedeckt ist. Die Einwohner gehören der Palotzen (palóc) genannten Volksgruppe. Das Farbenreichtum der örtlichen Volkstracht ist verblüffend. Das Dorfmuseum und die Spinnstube, die mit originalen handbemalten Möbeln und Gebrauchsgegenständen eingerichtet sind, beschwören treu das Alltagsleben von einst. Die Burg mit Innenturm am Berggipfel über dem Dorf blieb in relativ gutem Zustand.
Nach der letzten Brandkatastrophe wurde das Altdorf in der derzeitigen Form nach 1909 ausgestaltet,. Die 65 geschützten Wohnhäuser wurden mit abgewalmtem Satteldach und Laubengang mit Holzpfosten und Bretterbrüstung gebaut. Neben dem Gebäudekomplex der Palócen, der Kirche in Hollókô und der Burg bezieht sich der internationale Schutz auch auf dem Wein-berg um dem Dorf, deswegen wurde der 141 ha goße Naturschutzgebiet bei Hollókő ausgestaltet.

5/01/2011

Easter weekend at Örség /Osterwochenende in Örség



Easter weekend we made a trip at South Hungary next to the border Slovenia
In the southwest corner of Vas County you can find this wonderful land with forests and meadows where guardians were settled during the Hungarian conquest. Its name derives from these: Őrség (in English: Guard or Watch post). Since 1st March 2002 the Őrség National Park Directoate has been supervising the preservation of natural, ethnographical, culture-historical values which can be found on this wonderful land. The Őrség National Park consists of the Őrség, Vend country, the unregulated valley of River Rába, the Inner-Őrség and the neighbourhood of Szentgyörgy Valley. All together it covers 44 townships, on about 44.000 acres, whereof 3086 acres are particularly protected. The whole territory of the national park is a Natura 2000 area under European Union-wide Protection. This land is the westernmost part of Hungary, where hills and valleys engraved by brooks, deciduous forests and pinewoods, fresh and green meadows, marshlands preserving plants from the ice age, and crystal clean spring-heads and brooks vary. Here are silence and the fresh air, the cultural traditions. Due to the high annual precipitation this area is rich in springs and brooks. One of the most significant rivers of the territory is the Zala (Szala), which springs north from Szalafő and flows through the Őrség. The other one is the Kerka joining into River Mura. On the North border of the National Park mainly the River Rába flows which is rough water, uncontrolled river.
63% of the Őrség is covered by woods and forests, which is 3,5 times more than the nationwide average. This area is the richest in mushrooms nationwide. You can find the delicious bolete, yellow chanterelle and various species of russula. Beside the well-known mushroom species real specialities can be found as well, as the Hygrocybe and Hygrophorus fungus which is the peculiarity of the Alps. The valuable bird species of the countryside are the black stork, the honey-buzzard, the corncrake, the blue pigeon, the crossbill, the bullfinch and the firecrest. The game population is significant as well, wild-boar, roe and red deer also occurs there. Őrség is also rich in folk architectural and cultural-historical relics. The settlement structure shows a unique picture, these are the so-called ‘szeres’ settlements. The ‘szerek’ are groups of houses built on the hill top, which structure comes from the time of
Hungarian conquest. The most well-known house types are the smoky-kitchen houses, furthermore the so called rounded houses. These buildings can be seen at their original place and environment in Szalafő-Pityerszer at the Őrség Folk Monument Ensembles. Belfries also count as folk architecture masterpieces. The Vend-country is characterized by the so-called sparse settlement structure. Building stone castles was not typical in the historical Őrség, the medieval fortress-type churches took over their role. Őriszentpéter and Velemér ancient monument churches are nice examples for these relics.






Osterwochenende machten wir einen Ausflug in Südungarn an der Grenze Slowenien
Eingebettet zwischen Wäldern und Auen befindet sich diese herrliche Landschaft in der südwestlichen Ecke Ungarns, wohin die landnehmenden Magyaren Warten zur Verteidigung des Tores nach Westen aufgestellt haben. Daher stammt auch der
Name der Region: Õrség (= Warte auf Deutsch).
Die Õrség ist die einzige Region in Ungarn, in der die Bewohnerschaft seit der Landnahme in ununterbrochener Sesshaftigkeit lebt. Durch die Jahrhunderte über haben die Leute hierzulande das Gesicht der Landschaft in einer Harmonie mit der Natur geformt und haben mit ihrer Kleinparzellenwirtschaft und mit ihren in die Landschaft anschmiegenden Gebäuden eine langfristig erhaltbare Vielfalt geschaffen. In dieser Landschaft wechseln sich durch Hügel und von Bächen gebohrte Täler, Laub- und Tannenwälder, sanfte und grüne Wiesen, Restfauna aus der Eiszeit, die aus der Eiszeit stammende Restflora bewahrenden Moorwiesen, kristallklare Quellen und Bäche. Die Ruhe, die frische Luft, die unverändert bewahrte Volkstraditionen und Gewerbe (Flechten von Obstdörrkörben, Töpferei, Kürbiskernölpressung), sowie Bräuche und die Produkte aus der eigenen Bauernwirtschaft (Kürbiskernöl, Honigschnaps, Geiß- und Kuhkäse) ziehen Besucher und Besucherinnen an. Der Nationalpark der Region Õrség schafft den geschützten Rahmen für die Bewahrung naturbedingter, kulturhistorischer und folkloristischer Werte in der Landschaft. Die Anzahl der zum Naturschutz erklärten Floraartan liegt über Hundert. Die blumigen Heuwiesen und nassen Wiesen, Obstwiesen, weit verbreiteten Wälder, die vielfältige Schmetterlingsfauna und der bunte Wildbestand bieten ebenfalls ein pures Erlebnis vom Eintauchen in die Natur. Die lokalen Gegebenheiten verleihen das ideale Gelände für die Fans des Schwammerlsuchens. Die Weilersiedlungen bzw. zerstreuten Siedlungen, die volkstümlichen Wohnhäuser, die Glockenstühle, die Kirchen aus der Árpád-Zeit oder die volkstümliche Denkmalgruppe und die Welt der Gehöfte bieten eine reiche Palette an kulturellen Werten.

Typical old houses / Typische alte Häuser


Churches / Kirchen


Bell-towers / Glockentürme


We not only walked:) / Abends Moments