At spring - maybe a bit late, in early May - I have sprinkled on my balcony yellow tomato seeds. Today you can see it. I collected ripe tomatoes. It has so many pieces that it will take until the end of September.
Au printemps - peut-être un peu tard, au début de mai - j'ai saupoudré sur les graines de tomates jaune mon balcon. Aujourd'hui, vous pouvez le voir. J'ai recueilli tomates mûres. Il a autant de morceaux qu'il faudra attendre la fin de Septembre.
Im Frühling - vielleicht ein bißchen spät, am Anfang Mai - ich habe auf meine loggia gelbe Balkontomaten Samen gestreut. Heute kann man so sehen. Ich sammelte reife Tomaten. Sie hat noch so viele Stücke das es wird bis Ende September tragen.
8/24/2010
Samstag / Samedi / Saturday
Mein Sohn Örs hat am Samstag für ein Paar Tage von England nach Hause angekommen. ( Nach die 10-jährigen Aufenthalt im Ausland, es ist ein eingängige Thema sowohl: zu Hause in Ungarn oder zu Hause im Ausland :)) . Natürlich wartete ich am Flughafen. Glücklicherweise ist die Maschine am Nachmittag pünktlich angekommen, weil wir hatten für uns ein Abendsprogramm . Wir sind packten aus und ging zum Abendessen. Ich denke so, Sie glaubt es nicht, dass die Luftreise in diesen Tagen ist so schnell, wie in der Phantasie.
Es ist wahr, dass die Flugreise selbst nicht mehr als 2 Stunden, aber die Abreise war morgens um 10 Uhr von Hause und wir kamen nach Hause in Budapest um 18 Uhr. Eine kleine Verschnaufpause, nachdem wir in ein nahe gelegenes Restaurant zum Abendessen gegangen, dann zur Kettenbrücke der Pester Seite gingen . Wir kamen ein bisschen früher, damit auch dort fanden wir die Reste des Volksmessegelände, es war im nachmittags.
Der Grund, warum wir ging - ein Konzert - um 21 Uhr gestartet. Eines der beliebtesten Musiker für Örs Felix Lajko und ihre Freunden gab ein große Show neben mehreren tausender Zuschauer bei Donau-ufer. Es war eine einstündige Vorlesung und Zugabe noch eine halbe Stunde. Ich weiß nicht sagen, gefällt mir es für mich oder nicht, ist es schwer zu sagen, aber sicher, dass die Jungen und nicht so Jungen aus Vojvodina können eine Atmosphäre, die das Publikum war in Ekstase, nicht zu erwähnen, Virtuosität ihre Spiele in Geige verzaubert. Ich empfehle, um jeder sollte einmal zu hören.
On Saturday my son Örs came home for a couple of days from England. (After 10 years of living overseas, it is hard to decide whether 'home' is in Hungary or abroad :)). Of course, I waited for him at the airport. Fortunately his plane arrived in time in the afternoon, because we had an evening program. We prepared ourselves and went out for dinner. It is amazing how fast air travel is in these days. It is true that the flight itself didn't take more than two hours, but their departure was at 10 o'clock in the morning from home and we arrived at home in Budapest by 18 o'clock. After a little breather we went to a restaurant near to us for dinner, then we went to the Chain Bridge on the Pest side. We arrived a bit earlier to our program, just in time to see the remains of the People's Exhibition Centre, which was held in the afternoon.
The reason why we went there was a concert, which started at 9 o'clock in the evening. One of Örs's favorite musicians, Lajko Felix and his friends gave a great show, in front of several thousands of spectators on the quay of the Danube. The concert took one hour and a half. It's hard to say and decide whether I like it or not, but I have to admit that these guys from Vojvodina created a special atmosphere. The audience was in ecstasy, not to mention how their virtuosity enchanted their violin's play. I recommend to everyone to listen to them at least once.
Mon fils Örs est arrivé samedi pour quelques jours de l'Angleterre à Hongrie. (Dans ses 10 ans vivant à l'étranger, ont thème accrocheur à la fois à la maison en Hongrie ou à l'étranger à la maison:)). Bien sûr, j'ai attendu à l'aéroport. Heureusement, la machine est dans l'après-midi, arrivé à l'heure, parce que nous avions un programme de soirée pour nous. Nous avons deballé et sortit pour dîner. Vous ne croyez pas que Voyage air est de nos jours aussi vite que l'imagination. Il est vrai que le vol lui-même n'a pas plus de deux heures, mais leur départ le matin à 10 heure à partir de sa maison et nous sommes arrivé à l'appartement à Budapest à 18 heures. Après une peu pause nous sommes allés à un restaurant voisin pour le dîner, s'est ensuite rendu au pont des Chaînes sur le côté Pest. Nous sommes arrivés un peu plus tôt, alors même là nous avons trouvé les restes de la Exposition d'art folklorique, qui il a été dans l'après-midi.
Le motif pourquoi nous sommes allés - un concert - à 21 heures a commencé. L'un des musiciens les plus populaires pour mon fils, ils sont Lajko Felix et leurs amis ont donné un grand spectacle, en plus de plusieurs milliers de spectateurs dans la rive Danube. Ce fut une conférence d'une heure et en ajoutant une demi-heure plus.Il est difficile de dire il est plaire pour moi ou non, cependant, veiller à ce que les garçons (de la Vojvodine ) peuvent une atmosphère que le public était en extase, sans parler de la jeux virtuosité les violons enchanteront. Je recommande pour tout le monde doit écouter une fois.
8/20/2010
Holidays / Vacances / Sommerurlaub
We arrived back from great travel. We saw many beautiful countryside, we met interesting people and we tasted a little bit of history. We were in Transylvania, where Hungarians are still living (szeklers), we rambled in the region of Saxony. We were again at Changos in Moldova, who live in isolated surrounded with Romanian and they spoken the hungarian languages as in the Middle Ages. The our trip took 10 days and we drove by car for more than 2000 km. We have received many nice experience. We have a lot of photos. You may look here.
Nous sommes revenus de Voyage grande . Nous avons vu de nombreux paysages magnifiques, rencontré des gens intéressants et goûté un peu de l'histoire. Nous étions en Transylvanie, où les Hongrois sont encore en vie (Sicules), nous parcourûmes dans la région de Saxe. Nous étions de nouveau à Changos en Moldavie, qui vivent dans des régions isolées entourées de Roumanie et ils parlé en langues hongroise comme au Moyen Age. Le voyage durée 10 jours et nous avons roulé en voiture pour plus de 2000 km. Nous avons reçu de nombreux belle expérience. Nous avons beaucoup de photos. Vous pouvez regarder ici.
Wir kamen zurück von unsere große Reise. .Wir sahen viele schöne Landschaft, trafen wir interessante Leute und wir genossen ein wenig Geschichte. Wir waren in Siebenbürgen, wo Ungarn noch leben (Szekler), wir haben in der Region Sachsen umhergestreift. Wir waren bei Tschangos in Moldau wieder, die leben in isolierten mit rumänischen umgeben, und sie sprechen die ungarische Sprache als im Mittelalter.Die Reise dauerte 10 Tage lang und wir fuhren mit Auto für mehr als 2000 km. Wir haben viele schöne Erfahrung erhalten. Wir haben eine Menge Fotos. Sie können hier anschauen.
Subscribe to:
Posts (Atom)