10/06/2010

National Parc BÜKK 1.

Here is the promised report.
Friday morning we met our friends at Cserépfalu. We went with 4 cars. Some of us arrived by bus. We were total of twenty.

Voici me rapport promis.
Vendredi matin, nous avons rencontré nos amis à Cserépfalu. Nous sommes allés avec 4 voitures. Certains d'entre nous sont arrivés par bus. Nous avons été au total de vingt.

Hier ist das versprochene Bericht.
Freitag morgen trafen wir unsere Freunde bei Cserépfalu. Wir fuhren mit 4 Autos. Einige von uns kamen mit dem Bus. Wir waren insgesamt zwanzig.



The 2 houses where we lived was close to one another. Our house was a very nice and comfortable country house.

Les 2 maisons où nous habitions était près de l'autre. Notre maison était une maison de campagne très agréable et confortable.

Die 2 Häuser, in denen wir lebten, war nahe beieinander. Unser Haus war ein sehr schönes und komfortables Landhaus.



We put off the packages and started to hike. The weather was cool and overcast but the rain didn't fall. First destination was the Hór Valley.

Nous avons mis au large des paquets et a commencé à faire de la randonnée. Le temps était frais et couvert mais la pluie ne tombe pas. Première destination était la vallée de Hor.

Wir haben ausgepackt die Gepäcke und fing an zu wandern. Das Wetter war kühl und bewölkt, aber die regen sich nicht fallen. Erstes Ziel war die Hor-Tal.



The valley is 23 km long and goes completely through the national park. At the creek was a lot of water and many small waterfalls, because it had a lot of rain. In valley is the Suba- hole Cave, which was once inhabited by the prehistoric man. We climbed up a slippery, wet rocks. (The step down was even worse). Who was brave enough, he went to the cave too. After the cave-visit we went on an unmarked trail. At the end of the road was a steep climbing. We arrived at 560 meters high, to the ruins of the Ódor Castle.

La vallée est longue de 23 km et passe complètement à travers le parc national. À la crique avait beaucoup d'eau et de nombreuses petites chutes d'eau, parce qu'il avait beaucoup de pluie. Dans la vallée de la Suba-trou Cave, qui était autrefois habitée par l'homme préhistorique. Nous sommes allér en haut une surface glissante, les rochers humides. (Aller en bas a été encore pire). Qui a eu le courage, il se rendit à la grotte aussi. Après la grotte à la visite, nous sommes allés sur une piste non marquées. À la fin de la route a été escarpé. Nous sommes arrivés à 560 mètres de haut, vers les ruines du château d'Ódor.

Das Tal ist 23 km lang und führt vollständig durch den Nationalpark. An der Bach war viel Wasser und viele kleine Wasserfälle, weil es viel regen hatte. Im Tal ist die Suba-Loch-
Höhle, die einst von der prähistorischen Menschen bewohnt war. Wir kletterten einen glatten und nassen Steinen. (Der Schritt nach unten war noch schlimmer). Wer mutig genug war, ging er in die Höhle zu. Nach dem Besuch im Höhle gingen wir auf einem unmarkierten Weg. Am Ende der Straße war ein steiler Aufstieg. Wir kamen bei 560 Meter hoch, auf den Ruinen der Burg Ódor.



Here are only stones now, but the view was beautiful. If the weather is nice, could be seen 40 km away until river Tisza. During the castle-hill was we had stop a rest , we were sitting here a bit, then we went back to Cserépfalu. In the evening we went for dinner at the neighboring village Bogács .”Old Mill” Restaurant was not very good . We had to wait a lot of serving, the soup was cold and the price was expensive.

Maintenant pierres seulement ici, mais la vue était belle. Si le temps est beau, pourrait être vu à 40 km jusqu'à la rivière Tisza. Pendant le château-Hill a été nous avons eu d'arrêt de repos, nous étions assis ici un peu, puis nous sommes retournés à Cserépfalu. Dans la soirée, nous sommes allés dîner au village voisin Bogacs. Restaurant „Vieux Moulin » n'était pas très bon. Il a fallu attendre beaucoup de servir, la soupe était froide et le prix était cher.

Hier sind nur Steine, aber die Aussicht war wunderschön. Wenn das Wetter schön ist, könnte 40 km bis fluß Tisza gesehen werden. Bei dem Schloss-Hügel hatten wir eine Pause stoppen, waren wir sitzen hier ein bisschen, dann gingen wir zurück zu Cserépfalu. Am Abend sind wir zum Abendessen in das benachbarte Dorf Bogács gegangen. Restaurant "Alte Mühle" war nicht sehr gut. Wir brauchen mehr warten für Service. Die Suppe war kalt und der Preis war teuer.



(to be continue, a suivre, Fortsetzung folgt)

No comments: